A A A A
Wien, 02.11.2024, 21:26   DEUTSCH / ENGLISH




Angemeldet bleiben



Leitartikel


DER WIENER PSYCHOANALYTIKER möchte nicht nur bereits international etablierten Psychoanalytikern/Innen, sondern auch noch unbekannten Psychoanalytikern/Innen die Gelegenheit geben einen selbstverfassten, bisher noch nicht publizierten Artikel auf der Titelseite unseres Onlinemagazins zu posten!

Im Forum werden dann dazu alle User Stellung nehmen, Fragen formulieren und kommentieren können. Wir wollen dadurch einen bisher so noch nicht dagewesenen, internationalen Gedankenaustausch zwischen Psychoanalyse-Interessierten ermöglichen.
Aktuelle Textsprache ist Deutsch und/oder Englisch.

Bei Interesse, Ihre Zusendungen bitte an:
leitartikel@derwienerpsychoanalytiker.at


(Werden Personenbezeichnungen aus Gründen der besseren Lesbarkeit lediglich in der männlichen oder weiblichen Form verwendet, so schließt dies das jeweils andere Geschlecht mit ein.)

IM GESPRĂ„CH MIT

Autor/in: LOUISA ABRAMOV / DWP

(19.08.2015)
Teilen:



In unserer Interviewreihe "im Gespräch mit" stellen wir kurz die Autoren der Leitartikel vor.
Damit wollen wir unseren Usern die Möglichkeit geben, die Leitartikel auch aus einer anderen Perspektive heraus lesen zu können.


Diese Woche freuen wir uns ganz besonders Louisa Abramov aus Wien Österreich zu begrüßen:

Abgeschlossenes Studium der Betriebswirtschaft an der Wirtschaftsuniversität Wien, abgeschlossenes Studium der Psychotherapiewissenschaften an der Sigmund Freud Universität, Ausbildung zur Psychoanalytikerin am PSI Innsbruck, OPD-2 Zertifizierung (Operationalisierte Psychodynamische Diagnostik). Psychoanalytikerin in freier Praxis, Finanzvorstand der Akademie Löwengasse, Assistentin im Lighthouse – Verein für Menschen in Not.


Магистр делового администрирования - Венский университет экономики, магистр научной психотерапии - университет Зигмунд Фрейд, психоаналитик - ПСИ Инсбрук, ОПД-2 сертификация (оперативная психодинамическая диагностика). Психоаналитик в частной практике, финансовый директор Академии Лёвенгассэ, сотрудник Лайтхаус Вена - организация для людей, нуждающихся в помощи.



DWP: Was brachte Sie zur Psychoanalyse? Что вас привело к психоанализу?

Louisa Abramov: Das Unbewusste. Bereits in der Jugend wollte ich Psychoanalytikerin werden, ohne eigentlich genauer zu wissen was eine Psychoanalytikerin tut. Erst viele Jahres später wurde der Wunsch auch erfüllt. Auslöser war dann ein Selbsterfahrungsseminar in Moskau, welches ich mit den Gedanken: „Das will ich auch geben können“ verließ. Бессознательное. Уже в юности я хотела стать психоаналитиком, хотя ещё точно не знала, что психоаналитик в итоге делает. Много лет спустя семинар "Самосознание" в Москве вернул меня к этому забытому желанию.


DWP: Wenn Sie die Gelegenheit zu einem Gespräch mit Sigmund Freud hätten, was würde wohl zum Thema werden. Gibt es konkrete Fragen? Если у вас была бы возможность разговора с Зигмундом Фрейдом, к какому предмету бы он привёл? Есть у Вас конкретные вопросы?

Louisa Abramov: Ich fürchte, dass ich ihn gar nicht mehr loslassen würde. In erster Linie ein großes „WIE“. Wie geht das? So viel zu erschaffen und doch noch zu leben?
Was ihn die Vereinbarung der antireligiösen Einstellung vs. des bekennenden Jude-Seins gekostet hat? Warum Frauen für ihn einen dunklen Kontinenten darstellten und wie ihn dieses Mysterium in seiner Arbeit beeinflusst hat? Ob er es bereut, seine Anna auf die Couch gelegt zu haben? Вопросов много. Боюсь, что я его больше не отпустила бы. В первую очередь возникает большой вопрос по имени "как". Как так? Как человек умудряется создать так много и при этом ещё жить?
Стоимость соглашения антирелигиозной настройки и быть исповедующим евреем? Почему женщины для него представляли тёмного континента и как это тайна повлияла на его работу с женщинами? Сожалеет ли он ,что положил его Анну на кушетку?



DWP: Stoff- oder Ledercouch? Кушетка из ткани или кожаная кушетка?

Louisa Abramov: Ledercouch. Кожаная кушетка.


DWP: Ganz nach Bruno Bettelheim, der auf die Bedeutung vom Märchen hinwies. Verraten Sie uns Ihr Lieblingsmärchen? Und erkennen Sie Parallelen zur Entwicklung Ihres Lebens? Бруно Беттельгейм отметил значения сказок. Расскажите нам вашу любимую сказку? И видите ли вы параллели с развитием вашей жизни?

Louisa Abramov: Das kleine Ich-bin-Ich. Ja sehr viele, vor allem im Hinblick auf die Auseinandersetzung mit den Wurzeln und der multikulturellen Identität.  «Маленькое Я -есть Я (похоже на чебурашку). Да,много, особенно при столкновении с корнями и мультикультурным самовосприятием.


DWP: Ich träume… Вижу во сне...

Louisa Abramov: Gerne viel, außer ich werde in der Nacht aus einem Traum gerissen und mich dann auch noch das dringende Bedürfnis überkommt diesen aufzuschreiben; da kann es schon passieren, dass ich mit Freud schimpfe. С удовольствием ,много, если не вырываюсь ночью из сна и приходится записывать сон, тогда бывает,что начинаю ругать Фрейда.


DWP: Was finden Sie an der Psychoanalyse gut bzw. besonders gut und gibt es etwas was Sie an ihr nicht mögen? Что вам в психоанализе особо нравится, что менее?

Louisa Abramov: Was mir besonders gefällt und gleichzeitig auch manchmal missfällt ist die Begegnung mit der Wahrheit.  Что мне нравится, и в то же время иногда вызывает недовольство ,-является встреча с истиной правдой.


DWP: Welchen Herausforderungen mussten Sie sich während Ihrer analytischen Ausbildung stellen? С какими проблемами вы сталкивались во время аналитического обучения?

Louisa Abramov: Welchen nicht? С какими нет?


DWP: Haben Sie ein Lieblingszitat von Freud? Любимая выдержка Фрейда?

Louisa Abramov: „Die Oberfläche des Wunderblocks ist schriftfrei und von neuem aufnahmsfähig. Es ist aber leicht festzustellen, daß die Dauerspur des Geschriebenen auf der Wachstafel selbst erhalten bleibt und bei geeigneter Belichtung lesbar ist. Der Block liefert also nicht nur eine immer von neuem verwendbare Aufnahmsfläche wie die Schiefertafel, sondern auch Dauerspuren der Aufschreibung wie der gewöhnliche Papierblock; er löst das Problem, die beiden Leistungen zu vereinigen, indem er sie auf zwei gesonderte, miteinander verbundene Bestandteile — Systeme — verteilt.“
Notiz über den Wunderblock, 1924
«Поверхность "вечного блокнота" свободна от старой записи и способна к восприятию новой записи. Однако легко установить, что длительный след написанного сохранился на самой восковой пластинке и может быть прочитан при соответствующем освещении. Таким образом, "вечный блокнот" дает нам не только всегда пригодную к употреблению воспринимающую поверхность, подобно аспидной доске, но и длительные следы написанного, подобно обыкновенному бумажному блокноту; он разрешает проблему объединения обоих моментов, благодаря тому, что он состоит из двух обособленных, но находящихся в то же время связей между собой составных частей - систем.»
Заметки о вечном блокноте, 1924



DWP: Außer Sigmund Freud, gibt es Psychoanalytiker mit denen Sie sich auch gerne auseinandersetzen? Кроме Зигмунда Фрейда, есть ли психоаналитики с которыми вам нравится заниматься?

Louisa Abramov: Es gibt so viele interessante Analytiker und analytische Ansätze mit denen ich mich gerne auseinandersetze: Jaques Lacan, Hanna Segal, Donald Winnicott, Wilfred Bion, Joyce McDougall, Betty Joseph, Erik Erikson, Irvin Yalom, Stavros Mentzos, Bowlby… Есть многие интересные аналитики и аналитические подходы с которыми мне нравится сталкиваться ,как например: Жак Лакан, Ханна Сегаль, Дональд Винникотт, Уилфред Бион, Джойс Макдугалл, Бетти Иосиф, Эрик Эриксон, Ирвин Ялом, Ставрос Менцос, Джон Боулби


Herzlichen Dank für dieses Gespräch, wir freuen uns bereits jetzt Alle auf Ihren Leitartikel!


Sigmund Freud Museum SFU Belvedere 21er haus stuhleck kunsthalle
warda network orange